Substantive | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| звук m. auch [MUS.] | der Ton Pl.: die Töne | ||||||
| но́та f. - звук | der Ton Pl.: die Töne | ||||||
| окра́ска f. - цвет, кра́ска | der Ton Pl.: die Töne | ||||||
| тон m. - го́лоса; кра́сок, цве́та | der Ton Pl.: die Töne | ||||||
| гли́на f. [GEOL.][TECH.] | der Ton Pl.: die Tone | ||||||
| ударе́ние n. | der Ton Pl.: die Töne | ||||||
| глас m. - в церко́вном пе́нии [MUS.] | der Ton Pl.: die Töne | ||||||
| отте́нок нюд m. | der Nude-Ton Pl.: die Nude-Töne - Farbe | ||||||
| цвет нюд m. | der Nude-Ton Pl.: die Nude-Töne - Farbe | ||||||
| теле́сный тон m. - цвет | der Nude-Ton Pl.: die Nude-Töne - Farbe | ||||||
| флажоле́т m. [MUS.] | der Flageolettton auch: Flageolett-Ton Pl.: die Flageoletttöne, die Flageolett-Töne | ||||||
| звуково́й киноэкра́н m. [CINE.] | die Tonwand | ||||||
| нуль m. [fig.] - о челове́ке | der Niemand | ||||||
| ноль m. [fig.][pej.] | der Niemand | ||||||
Präpositionen / Pronomen / ... | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| что Pron. относит. | der Relativpron. | ||||||
| кто Pron. - относит. | der | ||||||
| кото́рый Pron. - относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| тот | та | то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| э́тот | э́та | э́то Pron. указат. | der | die | das Demonstrativpron. | ||||||
| заменя́ет и́мя существи́тельное во избежа́ние повторе́ния | der - Demonstrativpronomen | ||||||
| он Pron. - личн. | der - als Demonstrativpronomen | ||||||
| звуковоспроизводя́щий Adj. [TECH.] | Ton... | ||||||
| тона́льный Adj. [TECH.] | Ton... | ||||||
| каково́й Pron.[form.] obsolet - кото́рый, относит. | der - Relativpronomen | ||||||
| додекафони́ческий Adj. [MUS.] | Zwölfton... auch: Zwölftöne... | ||||||
| второ́й num. - друго́й | der andere - Indefinitpronomen | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige Possessivpron. veraltend | ||||||
| его́ Pron. - притяжат. мест. м. р. и ср. р. по отн. к ли́цам/предме́там м. р., ж. р. и ср. р. | der seinige | die seinige | das seinige veraltend | ||||||
Verben | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| пе́рвенствоватьuv (в чём-л.) | den Ton angeben | gab an, angegeben | | ||||||
Phrasen | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| задава́тьuv тон зада́тьv тон | den Ton angeben | ||||||
| задава́тьuv тон auch [fig.] - на духово́м инструме́нте зада́тьv тон auch [fig.] - на духово́м инструме́нте | den Ton anblasen auch [fig.] | ||||||
| перемени́тьv тон [fig.] | einen anderen Ton anschlagen [fig.] | ||||||
| перемени́тьv тон [fig.] | einen anderen Ton anstimmen [fig.] | ||||||
| заправля́тьuv (чем-л.) [ugs.] - управля́ть | (bei etw.Dat.) den Ton angeben | ||||||
| официа́льный тон | förmlicher Ton | ||||||
| све́тлый тон | heller Ton | ||||||
| Ры́ба гниёт с головы́. | Der Fisch fängt vom Kopfe an zu stinken. | ||||||
| для разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ра́ди разнообра́зия | um der Abwechslung willen | ||||||
| ни то́т ни друго́й | weder der eine noch der andere | ||||||
| фигу́рка из гли́ны | eine Figur aus Ton | ||||||
| разгова́риватьuv в поучи́тельном то́не | in dozierendem Ton sprechen | ||||||
| братьuv тон [MUS.] | einen Ton anschlagen | ||||||
Beispiele | |||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|
| Ну, о́н-то зна́ет. | Der kennt sich aus. [ugs.] | ||||||
| У врача́ многочи́сленная клиенту́ра. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| У врача́ обши́рная пра́ктика. | Der Arzt hat eine ausgedehnte Praxis. | ||||||
| Учёный нашёл ста́рую ру́копись. | Der Gelehrte hat eine alte Handschrift aufgespürt. | ||||||
| Мо́лния уда́рила в де́рево. | Der Blitz hat in den Baum eingeschlagen. | ||||||
| Письмо́ напи́сано по-ру́сски. | Der Brief ist in Russisch geschrieben. | ||||||
| Вы́емка пи́сем произво́дится в де́сять часо́в. | Der Briefkasten wird um zehn Uhr geleert. | ||||||
| Покупа́тель обязу́ется оплати́ть все тома́ собра́ния сочине́ний. | Der Käufer verpflichtet sich zur Abnahme aller Bände des Sammelwerkes. | ||||||
| Води́тель похи́тил часть гру́за. | Der Fahrer hat einen Teil der Ladung für sich abgezweigt. | ||||||
| Го́нщик был вы́нужден сойти́ с диста́нции. | Der Fahrer war zur Aufgabe gezwungen. | ||||||
| Сбо́ры с постано́вки э́того фи́льма окупи́ли все затра́ты. | Der Film hat seine Kosten eingespielt. | ||||||
| Река́ подмы́ла бе́рег. | Der Fluss hat das Ufer ausgewaschen. | ||||||
| Банкома́т не верну́л мою́ ка́рту. | Der Geldautomat hat meine EC-Karte eingezogen. | ||||||
| Ну и задаётся же он! | Der gibt aber eine Stange an! | ||||||
Werbung
Werbung






